Як правильно: ближче чи блище? Пояснення з прикладами

Зміст

Буває таке: сидиш, щось пишеш або відповідаєш у чаті — і раптом стоп. Як там правильно: ближче чи блище? Начебто дрібниця, але ж око ріже, правда? Та й у школі б за це зняли бал. Ця помилка — одна з тих, що постійно плутають навіть дорослих. У цій статті розберемося, як правильно писати: ближче чи блище, чому одна форма — помилкова, і як не сумніватися щоразу, коли хочеться написати це слово. Простими словами, з прикладами — щоб запам’яталось надовго.

Як правильно писати – ближче чи блище

Правильний варіант — ближче. А ось блище — це груба орфографічна помилка, якої треба уникати. Таке слово просто не існує в українській мові.

Річ у тім, що ближче — це прислівник, утворюваний від слова близький за допомогою суфікса -жче, який використовується для творення вищого ступеня прикметників і прислівників. Наприклад: швидкий — швидше, легкий — легше, близький — ближче.

Тож, якщо ви раптом засумнівались, як правильно: ближче чи блище — згадайте це правило. І все одразу стане на свої місця.

Ось приклади правильного вживання слова ближче:

  • Підійди ближче, я не чую.
  • Чим ближче до осені, тим коротші дні.
  • Стань ближче до дошки.
  • Вони сиділи ближче один до одного, ніж зазвичай.
  • Це місто ближче до кордону.
  • Ми нарешті стали ближче, як друзі.
  • Час настав підійти ближче до розв’язання проблеми.
  • Ближче до вечора погода зіпсувалася.
  • Переїхали жити ближче до бабусі.
  • Сховайся ближче, щоб тебе не помітили.
  • Вибери варіант, що ближче до істини.
  • Чим ближче дедлайн, тим більше паніки.

Як бачимо, слово “ближче” вживається і в прямому значенні (буквально ближче до чогось у просторі), і в переносному (емоційна або логічна близькість).

Отже, правопис слова ближче простий — пишемо через “жч”, не плутаємось і не вигадуємо “блище”.

Чому “блище” — це помилка?

Помилка “блище” замість “ближче” трапляється часто, особливо в усному мовленні або швидкому листуванні. І причина тут проста: слово “блище” звучить начебто природно, особливо коли хтось говорить швидко або “на автоматі”. До того ж, воно дуже схоже на російське “ближе” — саме тому ця помилка часто з’являється в людей, які раніше говорили російською або звикли читати російськомовні тексти. Воно просто вигадане або запозичене з російської у спотвореній формі.

От і все. Якщо раптом знову зависнеш над фразою й подумаєш, як правильно писати ближче чи блище, просто згадай: “ближче” — це як рюкзак ближче до дверей: стоїть правильно і там, де треба. А “блище” — це вже щось з іншої планети. У нашій мові не треба вигадувати нічого зайвого — просто дотримуйся правил і пиши впевнено. Одне слово, ближче — і крапка.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *